紛らわしい日本語「まで」

何日までっていわれると、昔から困る。その日は含むの含まないの?どっちなの!といつもおもう。
人によって使い方が異なることがある。トラブルもたまに起こる。「までに」が出るときは、
バカみたいに気を使って確認する。

例えば、「25日までに配達してください。」といわれて、
確認すると、「24日中に配達を終わらせてください。25日は駄目です」という意味だった。


25日含まないって人は、根拠が、
「5時までに提出」っていわれたら、5時になる前までということらしい。

でも、「明日までに提出してください」ってときは、明日中OKでしょ!

この辺がとてもまぎらわしくなるので、いやだ。
「まで」なんて助詞、こういうとき使わないで、なくしちゃいたいね。
せめて、「何日までに」というときは、「何日何時までに」ってしてほしい。
いちいち確認しないといかんのだよ。